[Fedora-documentation] HA: Координация переводов Fedora
Alexey.Vasyukov на vdel.com
Пт Дек 19 19:25:25 MSK 2008
Товарищи,
Мы немного обсудили с Андреем организацию работ.
План действий следующий. Во-первых, давайте сразу разделим, что переводить
и адаптировать для России принципиально можно три вещи:
Программы из состава дистрибутива и не только (интерфейс, встроенная
справка и документация)
Сайты основной Fedora (контент сайта и вики)
Документацию (в широком смысле этого слова)
В этой рассылке мы говорим про пункт 3. :-) Пункты 1 и 2 обсуждаем в
соседней рассылке (fedora-localization).
Процесс перевода следующий:
Забираем с Fedora все необходимое для перевода (как правило, po-файл).
Делим этот po-файл на логические секции.
Выкладываем эти логические секции в SVN, создаем в вики страничку перевода
конкретного документа.
Желающие перевести те или иные секции забирают файл для перевода из SVN и
пишут в вики, что взяли его, чтобы другие желающие об этом знали.
По мере завершения переводов секций либо заливаем их в SVN, либо присылаем
в рассылку (кому уж что удобнее).
Из секций собирается полный перевод, выкладывается на всеобщее обозрение.
После этого заливаем законченный перевод в апстрим (обеспечиваем появление
русской документации на сайте Fedora).
За пункты 1-3 и 6-7 отвечает команда Russian Fedora.
Так как речь уже зашла про организацию перевода Release Notes как базовой
документации, докладываю о состоянии дел для него:
На данный момент в апстриме переведено примерно 10% документа.
Разделение po-файла на секции, выкладывание их в SVN, создание страницы
перевода в вики - ответственный я (Алексей Васюков), срок - закончить к
субботе (20.12, завтра).
Минимальная инструкция по процессу перевода (чтобы итоговые файлы
нормально склеивались) - тот же ответственный и те же сроки.
По готовности всего перечисленного отпишусь сюда.
С уважением,
Алексей Васюков
From:
Andrew Martynov <andrewm на inventa.ru>
To:
"fedora-documentation на russianfedora.ru"
<fedora-documentation на russianfedora.ru>
Date:
19.12.2008 16:03
Subject:
[Fedora-documentation] HA: Координация переводов Fedora
Sent by:
fedora-documentation-bounces на russianfedora.ru
Здравствуйте, коллеги!
Я просмотрел архив переписки в списке рассылки и хотел бы уточнить, что
wiki не предназначена для публикации переводов статичной информации, такой
как Замечания к выпуску.
В принците можно переводить части wiki на русский для упрощения жизни
наших пользователей,
но сейчас, по моему мнению, важнее убрать препоны в части интерфейса и
первичной документации.
Не уверен, что у меня хватит сил на координацию и переводов интерфейса
ПО/web, и на переводы документации.
Так получилось, что пришлось даже забросить перевод Release Notes.
Если есть силы и желание, давайте распределим ответственных и начнем
работать. К сожалению, один документ не удобно редактировать в комманде
параллельно. Но есть возможность как можно чаще сохранять результат на
сервер и передавать эстафету следующему.
С уважением,
Мартынов Андрей
Инвента
________________________________________
От: Dmitry Stropaloff [helions8 на gmail.com]
Отправлено: 18 декабря 2008 г. 23:19
Кому: Andrew Martynov
Тема: Координация переводов Fedora
Доброго времени суток!
Не могли бы вы появится в рассылке
fedora-documentation на russianfedora.ru для координации действий?
С уважением,
Дмитрий Стропалов.
_______________________________________________
Fedora-documentation mailing list
Fedora-documentation на russianfedora.ru
https://russianfedora.ru/mailman/listinfo/fedora-documentation
----------- я│п╩п╣п╢я┐я┴п╟я▐ я┤п╟я│я┌я▄ -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: https://russianfedora.ru/pipermail/fedora-documentation/attachments/20081219/49487b3e/attachment.html
Подробная информация о списке рассылки Fedora-documentation