[Fedora-documentation] HA: RFC: Глоссарий v2
Alexey.Vasyukov на vdel.com
Вс Янв 11 18:26:27 MSK 2009
Не надо.
Ни скрипту, ни человеку это особой лишней нагрузки не создаст.
А вот "порог вхождения" для новых участников резко повысит - сразу надо
еще и с svn разбираться, и доступ к нему получать...
From:
Andrey Markelov <amarkelov на yandex.ru>
To:
fedora-documentation на russianfedora.ru
Date:
11.01.2009 18:18
Subject:
Re: [Fedora-documentation] HA: RFC: Глоссарий v2
Sent by:
fedora-documentation-bounces на russianfedora.ru
А если все будет визуализировать скрипт, то имеет ли смысл "ни то ни се" в
wiki? и скрипту и человеку лишний overhead получается.
Может тогда просто в виде CSV-файликов в SVN?
a.txt
b.txt
...
Так мне кажется логичнее, и проще будет вносить изменения.
On Sun, 11 Jan 2009 14:28:02 +0300
Alexey.Vasyukov на vdel.com wrote:
> Сможем.
>
> Можно сделать так, что будет страница(ы) в вики утвержденного формата
> (примерно такого, как сейчас) плюс отдельная страница(ы), на которой(ых)
> будет отображаться тот же контент в удобном виде.
>
>
>
>
> From:
> Andrew Martynov <andrewm на inventa.ru>
> To:
> Русская документация Fedora <fedora-documentation на russianfedora.ru>
> Date:
> 11.01.2009 12:52
> Subject:
> [Fedora-documentation] HA: RFC: Глоссарий v2
> Sent by:
> fedora-documentation-bounces на russianfedora.ru
>
>
>
> Доброе утро, коллеги!
>
> Я бы добавил по оформлению:
> нужно делать либо таблицу, либо что-то в виде
>
> boolean
> перевод: "переключатель",
> тематика: "SELinux",
> автор перевода: "Маркелов Андрей",
> примечения: "Причина - де-факто стандарт во всех man и
GUI
> утилитах в настоящее время в Fedora",
> голование: "нет"
>
> Андрей правильно предложил использовать сразу машинных формат хранения
доя
> удобства дальнейшей обработки,
> но он абсолютно не воспринимается в работе над переводом.
>
> К Алексею: можем ли мы сделать хранение/редактирование переводов в виде
> файла, разделенного запятыми (в wiki или статичного документа), а
> визуализировать его в удобнов виде? На PHP такое сделать можно минут за
> 15-20.
>
> С уважением,
> Мартынов Андрей
>
> От: fedora-documentation-bounces на russianfedora.ru
> [fedora-documentation-bounces на russianfedora.ru] от имени
> Alexey.Vasyukov на vdel.com [Alexey.Vasyukov на vdel.com]
> Отправлено: 11 января 2009 г. 12:31
> Кому: Русская документация Fedora
> Тема: Re: [Fedora-documentation] RFC: Глоссарий v2
>
>
> Присоединяюсь к тому, что нужен заголовок-напоминалка на каждой
странице.
> Остальное все хорошо.
>
>
>
> From:
> Andrey Markelov <amarkelov на russianfedora.ru>
> To:
> Русская документация Fedora <fedora-documentation на russianfedora.ru>
> Date:
> 08.01.2009 19:25
> Subject:
> Re: [Fedora-documentation] RFC: Глоссарий v2
> Sent by:
> fedora-documentation-bounces на russianfedora.ru
>
>
>
>
> Подождем отзывов коллег. Думаю еще не все кто мог бы высказать замечания
> из-за праздников/отпусков/поездок добрался до почты.
>
> --
> Best regards,
> Andrey Markelov
> Russian Fedora Team
>
> ----- Исходное сообщение -----
> От: "Yuri Timofeev" <tim4dev на gmail.com>
> Кому: "Русская документация Fedora"
> <fedora-documentation на russianfedora.ru>
> Отправленные: Четверг, 8 Январь 2009 г 19:02:26 GMT +03:00 Москва,
> Санкт-Петербург, Волгоград
> Тема: Re: [Fedora-documentation] RFC: Глоссарий v2
>
> Давайте примем эту редакцию.
>
> Единственное дополнение:
> в начало страницы каждой буквы первой записью вставить этот заголовок
> (чтоб не забыть и понятно было):
>
> > '''Термин на английском''', "Перевод", "Контекст/Тема" , "кто
> добавил(ФИО или ник)","Комментарий, ссылка или причина выбора такого
> варианта", "дата голосования"
>
>
>
> 8 января 2009 г. 13:44 пользователь Andrey Markelov
> <amarkelov на russianfedora.ru> написал:
> >
> > '''Термин на английском''', "Перевод", "Контекст/Тема" , "кто
> добавил(ФИО или ник)","Комментарий, ссылка или причина выбора такого
> варианта", "дата голосования"
> > Например:
> > '''boolean''', "переключатель", "SELinux", "Маркелов Андрей", "Причина
-
> де-факто стандарт во всех man и GUI утилитах в настоящее время в
> Fedora","нет"
> >
> > Возможно использование синонимов. В таком случае добавляется еще одна
> строка с альтернативным переводом.
> > В случае несогласия с переводом другим участником проекта он в
последнем
> поле "нет" меняет на "требуется" и копирует строку на страницу
> > Голосарий_спорные
> > Механизм голосования требует проработки. Для начала предлагается
решать
> спорные вопросы неформальным образом до достижения приемлемого
компромисса
> в рассылке или форуме.
> >
> > Пример:
>
http://wiki.russianfedora.ru/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B9_b
>
> >
>
>
>
> --
> with best regards
> _______________________________________________
> Fedora-documentation mailing list
> Fedora-documentation на russianfedora.ru
> https://russianfedora.ru/mailman/listinfo/fedora-documentation
> _______________________________________________
> Fedora-documentation mailing list
> Fedora-documentation на russianfedora.ru
> https://russianfedora.ru/mailman/listinfo/fedora-documentation
>
> _______________________________________________
> Fedora-documentation mailing list
> Fedora-documentation на russianfedora.ru
> https://russianfedora.ru/mailman/listinfo/fedora-documentation
>
>
>
--
Andrey Markelov
_______________________________________________
Fedora-documentation mailing list
Fedora-documentation на russianfedora.ru
https://russianfedora.ru/mailman/listinfo/fedora-documentation
----------- я│п╩п╣п╢я┐я┴п╟я▐ я┤п╟я│я┌я▄ -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: https://russianfedora.ru/pipermail/fedora-documentation/attachments/20090111/1348cc60/attachment-0001.html
Подробная информация о списке рассылки Fedora-documentation