[Fedora-documentation] HA: Координация переводов Fedora

Alexey Vasyukov
Вс Дек 21 14:54:19 MSK 2008


Всем доброго времени суток.

Сделал следующее:

   1. Описал организацию переводов в целом:
   http://wiki.russianfedora.ru/index.php/Координация_переводов
   2. Сделал страницу перевода полных Release Notes Fedora 10
   http://wiki.russianfedora.ru/index.php/Перевод_Release_Notes_Fedora_10
   3. Написал краткую инструкцию по работе с po-файлами
   http://wiki.russianfedora.ru/index.php/Как_работать_с_po-файлами

Со страницы переда Release Notes есть прямые ссылки на файлы перевода
(po-файлы) для девяти логических секций документа и оригинальный английский
текст тех же секций. Там же есть инструкции по тому, как получить файлы на
перевод и передать готовые переводы (вариантов два - web/e-mail или svn).

Если что-либо рассказано плохо, непонятно или не до конца - дайте знать.


С уважением,
Алексей


> Давайте подождем пока Алексей выложит информацию на wiki - тогда и
посмотрим.
>
> 19 декабря 2008 г. 19:19 пользователь Yuri Timofeev <tim4dev на gmail.com>
написал:
> Как я понял из
> http://fedoraproject.org/wiki/Release_notes_structure_for_F10
> там как раз набор файлов.
>
> Вопрос в том, как их получить и как их комитить.
> Ч/з CVS ?
> (мой ssh пока не дошел до cvs немогу посмотреть)
> Однако для anonymous никакие файлы для FC10 из cvs недоступны.
>
> 19 декабря 2008 г. 14:27 пользователь Andrew Martynov
> <andrewm на inventa.ru> написал:
>> Здравствуйте, коллеги!
>>
>> Я просмотрел архив переписки в списке рассылки и хотел бы уточнить, что
wiki не предназначена для публикации переводов статичной информации, такой
как Замечания к выпуску.
>>
>> В принците можно переводить части wiki на русский для упрощения жизни
наших пользователей,
>> но сейчас, по моему мнению, важнее убрать препоны в части интерфейса и
первичной документации.
>>
>> Не уверен, что у меня хватит сил на координацию и переводов интерфейса
ПО/web, и на переводы документации.
>> Так получилось, что пришлось даже забросить перевод Release Notes.
>>
>> Если есть силы и желание, давайте распределим ответственных и начнем
работать. К сожалению, один документ не удобно редактировать в комманде
параллельно. Но есть возможность как можно чаще сохранять результат на
сервер и передавать эстафету следующему.
>>
>> С уважением,
>> Мартынов Андрей
>> Инвента
>> ________________________________________
>> От: Dmitry Stropaloff [helions8 на gmail.com]
>> Отправлено: 18 декабря 2008 г. 23:19
>> Кому: Andrew Martynov
>> Тема: Координация переводов Fedora
>>
>> Доброго времени суток!
>>
>> Не могли бы вы появится в рассылке
>> fedora-documentation на russianfedora.ru для координации действий?
>>
>> С уважением,
>> Дмитрий Стропалов.
>> _______________________________________________
>> Fedora-documentation mailing list
>> Fedora-documentation на russianfedora.ru
>> http://russianfedora.ru/mailman/listinfo/fedora-documentation
>>
>
>
>
> --
> with best regards
> _______________________________________________
> Fedora-documentation mailing list
> Fedora-documentation на russianfedora.ru
> http://russianfedora.ru/mailman/listinfo/fedora-documentation
>
_______________________________________________
Fedora-documentation mailing list
Fedora-documentation на russianfedora.ru
http://russianfedora.ru/mailman/listinfo/fedora-documentation
----------- я│п╩п╣п╢я┐я┴п╟я▐ я┤п╟я│я┌я▄ -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: http://russianfedora.ru/pipermail/fedora-documentation/attachments/20081221/e6127873/attachment.html 


Подробная информация о списке рассылки Fedora-documentation