[Fedora-documentation] HA: Координация переводов Fedora

Alexey.Vasyukov на vdel.com
Пт Дек 19 19:25:25 MSK 2008


Товарищи,

Мы немного обсудили с Андреем организацию работ.

План действий следующий. Во-первых, давайте сразу разделим, что переводить 
и адаптировать для России принципиально можно три вещи:
Программы из состава дистрибутива и не только (интерфейс, встроенная 
справка и документация)
Сайты основной Fedora (контент сайта и вики)
Документацию (в широком смысле этого слова)

В этой рассылке мы говорим про пункт 3. :-) Пункты 1 и 2 обсуждаем в 
соседней рассылке (fedora-localization).

Процесс перевода следующий:
Забираем с Fedora все необходимое для перевода (как правило, po-файл).
Делим этот po-файл на логические секции.
Выкладываем эти логические секции в SVN, создаем в вики страничку перевода 
конкретного документа.
Желающие перевести те или иные секции забирают файл для перевода из SVN и 
пишут в вики, что взяли его, чтобы другие желающие об этом знали.
По мере завершения переводов секций либо заливаем их в SVN, либо присылаем 
в рассылку (кому уж что удобнее).
Из секций собирается полный перевод, выкладывается на всеобщее обозрение.
После этого заливаем законченный перевод в апстрим (обеспечиваем появление 
русской документации на сайте Fedora).

За пункты 1-3 и 6-7 отвечает команда Russian Fedora. 

Так как речь уже зашла про организацию перевода Release Notes как базовой 
документации, докладываю о состоянии дел для него:
На данный момент в апстриме переведено примерно 10% документа.
Разделение po-файла на секции, выкладывание их в SVN, создание страницы 
перевода в вики - ответственный я (Алексей Васюков), срок - закончить к 
субботе (20.12, завтра).
Минимальная инструкция по процессу перевода (чтобы итоговые файлы 
нормально склеивались) - тот же ответственный и те же сроки.

По готовности всего перечисленного отпишусь сюда.


С уважением,
Алексей Васюков




From:
Andrew Martynov <andrewm на inventa.ru>
To:
"fedora-documentation на russianfedora.ru" 
<fedora-documentation на russianfedora.ru>
Date:
19.12.2008 16:03
Subject:
[Fedora-documentation] HA: Координация переводов Fedora
Sent by:
fedora-documentation-bounces на russianfedora.ru



Здравствуйте, коллеги!

Я просмотрел архив переписки в списке рассылки и хотел бы уточнить, что 
wiki не предназначена для публикации переводов статичной информации, такой 
как Замечания к выпуску.

В принците можно переводить части wiki на русский для упрощения жизни 
наших пользователей,
но сейчас, по моему мнению, важнее убрать препоны в части интерфейса и 
первичной документации.

Не уверен, что у меня хватит сил на координацию и переводов интерфейса 
ПО/web, и на переводы документации.
Так получилось, что пришлось даже забросить перевод Release Notes.

Если есть силы и желание, давайте распределим ответственных и начнем 
работать. К сожалению, один документ не удобно редактировать в комманде 
параллельно. Но есть возможность как можно чаще сохранять результат на 
сервер и передавать эстафету следующему.

С уважением,
Мартынов Андрей
Инвента
________________________________________
От: Dmitry Stropaloff [helions8 на gmail.com]
Отправлено: 18 декабря 2008 г. 23:19
Кому: Andrew Martynov
Тема: Координация переводов Fedora

Доброго времени суток!

Не могли бы вы появится в рассылке
fedora-documentation на russianfedora.ru для координации действий?

С уважением,
Дмитрий Стропалов.
_______________________________________________
Fedora-documentation mailing list
Fedora-documentation на russianfedora.ru
http://russianfedora.ru/mailman/listinfo/fedora-documentation



----------- я│п╩п╣п╢я┐я┴п╟я▐ я┤п╟я│я┌я▄ -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: http://russianfedora.ru/pipermail/fedora-documentation/attachments/20081219/49487b3e/attachment.html 


Подробная информация о списке рассылки Fedora-documentation