Локализация Fedora 18: перевод программ. Нужна помощь!

Перевод программного обеспечения в составе Fedora 18 вступил в самую активную фазу. Не за горами выход альфа-версии, к которому крайне желательно завершить перевод ПО. Иначе он не войдет в итоговые сбоки и будет включен только в обновления. Релиз Fedora 18 Alpha назначен на 4 сентября.

Итак, в распоряжении переводчиков осталась неделя. Что еще нужно перевести и где требуется помощь?
  • Anaconda - 307 строк (1483 слова)
  • libreport - 49 строк (478 слов)
  • ABRT - 40 строк (309 слов)
  • Shotwell - 5 строк (89 слов) + 9 строк (53 слова)
  • PackageKit - 7 строк (43 слова)
  • setroubleshoot-framework - 7 строк (69 слов)
  • system-config-date - 8 строк (24 слова)
Полный список ПО и состояние перевода можно посмотреть здесь и здесь.

Для того, чтобы принять участие в переводе, нужно:
  1. представиться в рассылке переводчиков и обозначить чем вы хотите помочь,
  2. зарегистрироваться на Transifex,
  3. подать заявку на вступление в группу переводчиков на русский язык.
Если вы не любите заниматься переводами, вы можете оказать помощь при тестировании интернациональности дистрибутива (4 сентября) и качества переводов (6 сентября).

Короче, присоединяйтесь! :)